俄式罗宋汤英语(soup为什么翻译成罗宋汤)

牵着乌龟去散步 问答 1

很多朋友对于俄式罗宋汤英语和soup为什么翻译成罗宋汤不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

本文目录

  1. 罗宋汤的来历是什么
  2. 罗宋汤简单很多人喜欢在家自己做,罗宋汤是什么汤
  3. russian***soup为什么翻译成罗宋汤
  4. 罗宋汤和红菜汤一样吗
  5. 初二上英语罗宋汤做法
  6. 罗宋汤是哪个国家的

一、罗宋汤的来历是什么

1、您好,对于您的提问据我所知是这样的:

2、罗宋汤,是著名的汤羹类美食菜谱。罗宋汤是在俄国和波兰等东欧国家处处可见的一种羹汤,在美国和其他西方国家也很常见。从俄国和波兰等东欧国家移民出来的犹太人是这种汤在世界各地的主地传播者,纽约市北郊一带犹太人居住相对集中的一个区域曾被人们称为罗宋汤带或罗宋汤圈。Borscht是这种汤在犹太语中的写法,在俄罗斯,这种汤的写法是Borsch,这来源于这种汤的主要成分甜菜(Beet或 Parsnip)在俄语中的名称-Borsch。

3、后来经过许多演变,罗宋汤除了主要成分甜菜之外,在汤中通常还加有圆白菜和土豆等其他蔬菜,有的里边还会有肉,其做法更是不拘一格。这是因为这种汤并不是某个大厨师的发明,在过去的俄罗斯,这是普通人糊口的主要食物之一,所以怎么做主要取决于家里有什么东西。通常,是反映所有的东西都放进去。这种汤既可以在冬天热喝,又可以在夏天里冷用。一般在吃之前,要在罗宋汤上面点缀一点泡沫状的酸奶油和莳萝香菜。又酸又甜是种羹汤的一大特点。

4、俄罗斯的英语为RUSSIA,指的是俄国式的。于是上海的文人把来自俄罗斯的汤音译为“罗宋”。

5、罗宋汤嘛,是罗宋人(俄罗斯人)常喝的,所以叫罗宋汤。

6、在十月革命时候,有大批俄国人辗转流落到了上海,他们带来了伏特加,也带来了俄式的西菜,上海之一家西菜社就是俄国人开的。这道汤,就是从俄式红菜汤演变而来,俄式红菜汤辣中带酸,酸甚于甜,上海人并不习惯。后来受原料采办以及本地口味的影响,渐渐地形成了独具海派特色的酸中带甜、甜中飘香、肥而不腻、鲜滑爽口的罗宋汤。

二、罗宋汤简单很多人喜欢在家自己做,罗宋汤是什么汤

1、牛腩一斤、番茄一个、胡萝卜一根、卷心菜半个、洋葱1/4个、西芹一二支、番茄酱、盐、糖、黑胡椒粉、面粉、牛奶、柠檬汁结果经过改版之后,很受国人的喜爱,但它的做法却有了很大的改变,红菜头也被番茄所替代,而酸奶油却被换成了面粉,但无论怎样,罗宋汤还是与红菜汤有着很大的相似之处,只是在口味上,更加靠近我们的饮食习惯而已。先把牛腩切成一厘米左右的小块,清水浸泡掉血水之后冷水下锅加入些许料酒和生姜,大火煮开后撇掉浮沫再捞出洗干净附在牛肉上的血沫。

2、而且可能会要求越正宗越好,不管吃不吃的习惯。但是当这样一种食物流传到异国他乡的时候,真正想要在异地落地生根,被当地人更好更深入地接受,那么根据当地的饮食习惯做出改变是必然的事情。

3、罗宋这一名称来自”Russian soup“的中文音译为罗宋,源自上海的洋泾浜英语,发音:[lùsóŋ],它在我国东北地方被称为”苏波汤“,现在这道汤也慢慢传遍全国各地,非常流行,因为它味道确实非常鲜美,酸甜可口,营养丰富,看着也非常上档次。

4、Russian soup中无音译,俄式的罗宋汤和今天我们吃到的罗宋汤略有不同,俄式的偏酸辣并且带有甜菜的土腥气,而现在经过国人改良后的罗宋汤是酸甜的咸鲜味。虽出自俄式但是在中国生根发芽后孕育出了自己的风格。锅中加黄油烧热,加圆葱、姜片、蒜、香叶炒香,放入番茄酱、牛肉、西红柿、卷心菜、土豆、胡萝卜、水烧开,加20克面粉、2克胡椒粉、3克盐,汤汁黏稠放西芹段即可出锅。

三、russian***soup为什么翻译成罗宋汤

1、“罗宋”这一名称据说是来自Russian soup的中文音译(罗宋即Russian,源自早年上海的洋泾浜英语,发音:[lùsóŋ]),Russian Borscht(Borshch)是另一常用的名称。

2、罗宋汤是发源于乌克兰的一种浓菜汤。罗宋汤大多以甜菜为主料,常加入马铃薯、红萝卜、菠菜和牛肉块、奶油等熬煮,因此呈紫红色。有些地方以番茄为主料,甜菜为辅料。

3、也有不加甜菜加番茄酱的橙色罗宋汤和绿色罗宋汤。“罗宋”这一名称据说是来自Russian soup的中文音译(罗宋即Russian,源自早年上海的洋泾浜英语,发音:[lùsóŋ])。

4、在十月革命时候,有大批俄国人辗转流落到了上海,他们带来了伏特加,也带来了俄式的西菜,上海之一家西菜社就是俄国人开的。

5、这道汤,就是从俄式红菜汤演变而来,俄式红菜汤辣中带酸,酸甚于甜,上海人并不习惯。后来受原料采办以及本地口味的影响,渐渐地形成了独具海派特色的酸中带甜、甜中飘香、肥而不腻、鲜滑爽口的罗宋汤。

6、这海派罗宋汤并非只是吃西餐时食用,就是学校、单位、家庭以及中式菜馆,也是屡见不鲜。久而久之,这汤又在上海形成了各种流派和分支,其中更具代表性的有“饭店派”、“食堂派”和“家庭派”等。

7、其中“饭店派”以淮海西菜社为代表,在当年推出罗宋汤后,经过数次改良,更新工艺,终于成为海派罗宋汤的领路人,而后,各家西菜馆乃至个别中菜馆,都纷纷仿效。

四、罗宋汤和红菜汤一样吗

1、罗宋汤是俄式红菜汤演变而来的。

2、在十月革命时候,有大批俄国人辗转流落到了上海,他们带来了伏特加,也带来了俄式的西菜,上海之一家西菜社就是俄国人开的。

3、这道汤,就是从俄式红菜汤演变而来,俄式红菜汤辣中带酸,酸甚于甜,上海人并不习惯。后来受原料采办以及本地口味的影响,渐渐地形成了独具海派特色的酸中带甜、甜中飘香、肥而不腻、鲜滑爽口的罗宋汤。

4、海派罗宋汤并非只是吃西餐时食用,就是学校、单位、家庭以及中式菜馆,也是屡见不鲜。久而久之,这汤又在上海形成了各种流派和分支,其中更具代表性的有“饭店派”、“食堂派”和“家庭派”等。

5、其中“饭店派”以淮海西菜社为代表,在当年推出罗宋汤后,经过数次改良,更新工艺,终于成为海派罗宋汤的领路人,而后,各家西菜馆乃至个别中菜馆,都纷纷仿效。

6、“食堂派”又称“弄堂派”,汤往往用大面盆或是保暖茶桶盛装,不用蕃茄酱或是只放极少用以着色,那汤常常是“清汤晃水”的,飘着几丝红肠而已,蕃茄多不剥皮,反正与那西菜馆里的罗宋汤是大相径庭。

7、红菜汤,任何一家西式快餐店里都有它的身影,不过是以另一个更加中式的名字出现——“罗宋汤”。罗宋大抵是Russian(俄罗斯的)译音,旧时中译,留传至今,念起来倒像是东南亚出品的。

8、原料里总有番茄、土豆、洋葱、牛肉等,其中番茄味特浓,那标准而诱人的红色,往往是番茄酱主导着色,这俨然已是中式改良版的罗宋汤了,上海人首先将之本土化,还创出了“海派”的名头,但与乌克兰的罗宋汤就大相径庭了。

9、追溯来源,罗宋汤(红菜汤Borshch)起源于乌克兰,在俄罗斯、波兰等东欧国家广为流传。这汤在过去就是人家糊口的主要食物之一,家里有什么剩菜净肉就往锅里扔,与我们的东北乱炖有点神似。

五、初二上英语罗宋汤做法

1、牛肉切小块、沸水后重新加清水煮炖2小时,直至熟软

2、洋葱、土豆、去皮番茄、圆白菜、胡萝卜切同样大小的丁

3、锅内放适量黄油与植物油,加洋葱煸炒出香味,继续加入土豆、胡萝卜、圆白菜、番茄翻炒

4、牛肉连同肉汤一起倒入锅中,继续煮炖半小时以上,土豆、胡萝卜变软即可

5、另起一锅,待水分烧干不放油,放入面粉,小火炒至微黄,倒入牛肉锅中搅拌,继续煮半小时

6、将出锅前,加番茄沙司、黑胡椒、盐调味即成

7、洋葱加黄油一定要煸炒时间长一些,这样汤更香浓。

俄式罗宋汤英语(soup为什么翻译成罗宋汤)-第1张图片-

8、炒油面一定要掌握火候,不然要炒糊,放油面的作用是增加汤的浓稠度。油面的炒法,我也一知半解,还请大家多改正补充啊。

9、哈尔滨回来几日,只是小小的参与妹妹婚礼,身体却极度困乏,狂睡两天方缓过来,看来跟平时缺乏运动有关。我虽不是哈尔滨人,却从小就对这个城市有着难以割舍的感情,小时候一到寒暑假必去哈城与妹妹相聚,大学时代与男友一去考去,如此又渡过四年,孙小孩还有一个家在那里,更有大批的同学好友,因此更有了经常回去的理由。

10、其实我们经常惦记的,两个人一提起就对流口水的,是哈尔滨那些极具俄罗斯风情的美食,回来匆忙,竟什么都没来得及买,真是遗憾。我是多么想念哈尔滨的哈红肠、格瓦斯、秋林大列吧、马迭尔的酸奶和冰棍、新鲜扎啤、俄式西餐呦!于是今天上道简易版罗宋汤,聊以慰藉好了。

六、罗宋汤是哪个国家的

1、其实罗宋汤和红菜汤实际上是一种汤,不过他们的诞生地都是在乌克兰,而罗宋汤深受中欧和东欧人民的喜爱,熬制成功后既可以冷食也可以热饮。但是罗宋汤的颜色是很显眼的红色,主要是因为甜菜做主料,加入牛肉和奶油香气浓郁,还有土豆胡萝卜和菠菜等蔬菜,营养很均衡。

2、十月革命时候,有大批俄国人辗转流落到了上海,他们带来了伏特加,也带来了俄式的西菜,上海之一家西菜社就是俄国人开的。这道汤,就是从俄式红菜汤演变而来,俄式红菜汤辣中带酸,酸甚于甜,上海人并不习惯。后来受原料采办以及本地口味的影响,渐渐地形成了独具海派特色的酸中带甜、甜中飘香、肥而不腻、鲜滑爽口的罗宋汤。

关于俄式罗宋汤英语和soup为什么翻译成罗宋汤的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

标签: 罗宋汤 俄式 译成 英语 为什么

抱歉,评论功能暂时关闭!